阿拉丁医药翻译logo
以精湛技术为基础,以优质服务为载体,全新全意为病人服务,以我真心、关心、耐心,换您放心、安心、舒心
医药翻译公司为什么那么难找?
来源: | 作者:阿拉丁医药翻译 | 发布时间: 2019-09-24 | 54 次浏览 | 分享到:
翻译涉及领域众多,从常见的商务沟通过程中的书信,合同,报表,宣传资料到专业技术领域的说明书,维修手册,无所不包。翻译界有句流传较广的话,我们除了鸟语不懂,什么语种都会;我们除了天书不翻,什么文件都能翻。实际上,对于翻译公司的从业者来说,医药翻译的难度不亚于天书。
   翻译涉及领域众多,从常见的商务沟通过程中的书信,合同,报表,宣传资料到专业技术领域的说明书,维修手册,无所不包。翻译界有句流传较广的话,我们除了鸟语不懂,什么语种都会;我们除了天书不翻,什么文件都能翻。实际上,对于翻译公司的从业者来说,医药翻译的难度不亚于天书。

   医学翻译为什么这么难?废话,中文能看懂就已经不错了,何况是翻译成外语。医学里涉及的专业词汇,我们平常生活中基本接触不到,生病是常有的,可谁会拿着说明书,药品结构分子图仔细研究。现在你知道为什么学医的一般都要多读几年吧,光是这些专业的术语,就值这个时间。一般的翻译公司拿到一份医学新药报批资料估计就懵了。所以医学翻译必须要有医学背景的译员才能够胜任,而很多具有医学背景的专业人士基本上也看不上翻译码字的这几个钱。

   医学翻译细分众多,就是你具有药理学,毒理学的背景,你也很难翻译临床医学资料;就算你熟稔血液科,血管外科,脑外科的术语,拿份人体解破学,中医基础理论的文章给您,能读麻溜就不错,何况还有生物化学、分子生物学、细胞生物学、生物医学工程、生物诊断技术、医学遗传学、医学免疫学、医用微生物学等等。

   说到这里,你应该知道如果有一家翻译公司以医学医药翻译见长,该是怎样的一种存在吧。不同于很多公司喜欢翻译证件,常规文件,阿拉丁医药翻译创立伊始,就明确了自己要成为专业医药医学翻译公司的定位,为广大医药公司和医院机构的国际化贡献微博力量!

   阿拉丁医药翻译拥有10年以上专业医药翻译经验的项目经理,通过严把新译员的筛选关,一周两次模拟实战项目场景,培养出一支翻译质量过硬、敬业度高的生物医药翻译团队。该团队成功为恒瑞医药、扬子江药业、正大天晴医药、同仁堂等公司的产品走向国际化过程中提供医药说明书、医疗器械指导手册、临床研究报告的英语、日语、法语、西班牙语翻译服务;为江苏省肿瘤医药、南京军区总院、鼓楼医院的专家医生在国际医院杂志发表论文提供最专业权威的翻译服务。我们翻译的资料获得了客户一致好评,绝大多数客户成为了我们的长期合作伙伴。